There's no doubt that the young woman sitting across from me, sipping a beer quietly, with the smoke from her cigarette trailing up into the trees, is somewhat transformed from the teenage girl who set out a little naively (her words) on this whole joinery more than four years ago. Lessons have been learnt. "The main moment, when we knew it was going to be a big deal, was at Comic-Con in Sand Diego in 2008. It was the first piece of promotion for Twilight that any of us had done, so we had no real expectations. There were thousands and thousands of people waiting for us. That was the moment when we felt how powerful this thing was going to be. It was me, Rob [Pattinson], Ashley Greene, Taylor [Lautner], and we just looked at each other and were like, 'What the hell is going on'"
Non c'è dubbio che la giovane donna che siede di fronte a me, sorseggiando tranquillamente una birra, con il fumo della sua sigaretta che sale fino agli alberi, è in qualche modo diversa dall'adolescente che affrontava il tutto in maniera ingenua (parole sue) più di 4 anni fà. "Il momento principale, che ci ha fatto capire la portata del successo, è stato al Comic-Con a San Diego nel 2008. Era la nostra prima tappa della promozione di Twilight, quindi non avevamo reali aspettative. C'erano migliaia e migliaia di persone che ci attendevano. Quello fu il momento che ci fece capire la potenza che questa cosa avrebbe raggiunto. C'eravamo io, Rob [Pattinson], Ashley Greene, Taylor [Lautner], e ci guardavamo pensando 'Che cavolo sta succedendo?!'"
All their hopes (and fears) were soon to be realized. Twilight was destined to become a full-blown trans-global youth culturequake and Kristen, along with British-born Pattinson, the main stars at the centre of the maelstrom, not least due to the are-they/aren't-they off-camera relationship rumours. The momentum ignited by the huge fanbase was soon plundered by those at the top of Summit Entertainment, the company at the helm of the cinematic adaptation. Nothing gets movie executives foamier around the mouth than the prospect of cashing in on the young, easily influenced and truly obsessed. Or, as the most ardent fans of Pattinson are known amid the darker recesses of the internet, the "Robsessed". "From that moment on, the guys from the studio were walking around with dollar signs in their eyes. Like, kerching! And then it began. The insanity. The schedules. The demands. The interviews."
Tutte le loro speranze (e timori) si sarebbero presto realizzati. Twilight era destinato a diventare un vero e proprio fenomeno globale generazionale e Kristen, assieme al britannico Pattinson, le star principali al centro di esso, non per ultimo dovuto ai pettegolezzi sul sono o non sono fidanzati al di fuori del set. Questo movimento creato dall'enorme fandom, fu presto sfruttato dai capi della Summit Entertainment, la compagnia che ha prodotto i film. Niente eccita di più della prospettiva di lucrare sui giovani, facilmente influenzabili e veramente osessionati; oppure le fan più ardenti di Robert Pattinson che abitano gli oscuri posti di internet, chiamate "Robsessed". "Da quel momento in poi, le persone dello studio andavano in giro con i simboli del dollaro sugli occhi. Tipo in trans! E fu così che cominciò. La follia. Gli impegni. Le richieste. Le interviste. "
The deeper into the franchise the young stars were flung, the bigger the Twilight phenomenon ballooned. Soon, every aspect of their lives was being affected by the bloodthirsty cultural juggernaut. "The big jump for me, I guess, was having security. And I mean, going everywhere with you. Just a big guy standing next to me the whole time. JB is his name -- that's my guy. And he would kill me for saying this, but even he has a goddamn fan site. All these girls have identified him and he's now known as 'HBG' -- Hottie Bodyguard."
Più profondamente le giovani star erano immerse nella saga, maggiore l'esplosione del fenomeno era. Presto, ogni aspetto delle loro vite era influenzato dalle fame di conoscere del fandom . "Credo che il salto maggiore per me è stato avere la security. Del tipo, che ti seguono ovunque. Solo un omone che sta accanto a me tutto il tempo. JB è il suo nome - Quello è il mio uomo. Mi ucciderà per questo, ma pure lui ha un fottuto fan site. Tutte queste ragazze l'hanno identificato ed è conosciuto come HBG, aka HottieBodyguard"
As Twilight, New Moon, the second installment, hit multiplexes in 2009, Kristen and Pattinson fount they couldn't even leave their hotel for fear of being mauled by a flash mob of screeching Twihards. Scenes of the stars fleeing down New York streets pursued by hundred of teary, shock-haired fans were beamed across the globe. Did the actress ever fear for her life? "Sure. I mean, people are crazy. Everyone does what they have to do to protect themselves, but it would be fake for me to sit here and say people are not crazy. I'm sure lots of people shy away from this question as they want to make sure they look 100 per cent appreciative all the time and that everything is the most amazing thing always … But at the end of the line, people are fucking crazy! I would have been very happy just working from job to job, paying my rent one movie at a time. I never wanted to be this famous. I never imagined this life for myself."
Come Twilight, New Moon, il secondo film della saga, incassò molto nel 2009, Kristen e Pattinson si ritrovarono a non poter più uscire dai loro hotel per la paura di finire nel mezzo di un flash-mob versione Twihards urlanti. Scene di star rincorse per le strade di New York da centinaia di fans in lacrime, si sparsero per il mondo. Ha mai avuto timore per la sua vita? "Certamente. Insomma, la gente è matta. Tutti devono fare quello che devono per proteggersi, ma sarebbe falso da parte mia starmene qui seduta e dire che la gente non è matta. Sono sicura che tante persone eviterebbero queste domande per essere sicure di sembrare grate al 100%, come se fosse la situazione migliore in qualsiasi momento.. ma alla fine della storia, la gente è fottutamente pazza! Sarei stata molto felice di saltare da un lavoro all'altro, pagandomi di volta in volta l'affitto. Non ho mai voluto diventare così famosa. Non avrei mai immaginato la mia vita in questo modo."
Kristen Stewart, a Californian, has been working in film since the age of eight. Right from the gun she knew she was prepared to fight her corner and do the sort of work she believed in, rather than take the fast buck and be seen in a cereal commercial with a talking monkey. It's not that she knew what sort of actress she truly wanted to be, more she knew what kind of actress she never wanted to be.
Kristen Stewart, Californiana, ha cominciato a lavorare all'età di 8 anni. Fin dall'inizio sapeva che si sarebbe dovuta preparare a difendere il suo spazio ed il tipo di lavoro in cui credeva, invece di prendere al balzo le opportunità più semplici e comparire negli spot dei cereali con una scimmia parlante. Non che sapesse il tipo di attrice che sarebbe voluta diventare, diciamo che sapeva il tipo di attrice che non avrebbe voluto essere.
Her first proper role was in the independent film The Safety of Objects, originally an AM Homes book about dysfunction and turmoil in small-town America. Kristen played the tomboy daughter of a troubled single mother (Patricia Clarkson). "I got Safety … towards the end of that period where I thought I should keep acting. As a little kid, you audition for so many fucking goddamn embarrassing parts -- and my words would have been pretty much the same at that age too …"
Il suo primo vero ruolo fu nel film indipendente "The Safety of Objects", tratto dal libro di AM Homes che trattava le disavventure e confusioni di una cittadina americana. Kristen interpretava la figlia maschiaccio di una madre single (Patricia Clarkson). "Ho ottenuto Safety... verso la fine di quel periodo pensavo che avrei continuato a recitare. Come ragazzina, fai audizioni per un sacco di parti fottutamente imbarazzanti.-- e le mie parole sarebbero state le stesse anche all'epoca. "
You may have noticed, Kristen enjoys a good curse. Some women suit swearing, others don't have the piss'n'vinegar to back it up. With Kristen, the blue-hued language fits neatly her wily independent spirit. "I would be like, 'No Way.' Which is why I never got offered very many of those roles. I would just go though the motions. Even while starting out I took things very seriously; I wasn't the sort of kid that would do a doll commercial or do a series for Nickelodeon. They asked me to do silly things, and I wasn't a silly kid."
Forse avrete notato, Kristen ama esprimersi anche con parole scurrili. Ad alcune donne dona, altre non hanno la personalità cinica e sarcastica per poterselo permettere. Con Kristen, questo linguaggio è affine al suo spirito indipendente. "Sarei del tipo, 'Non esiste.' il che è la ragione per la quale non mi verranno mai offerti questi ruoli. Seguirei solo il flusso. Anche quando ho cominciato, prendevo le cose molto seriamente; Non ero il tipo che avrebbe fatto un pubblicità da bambolina o serie tv per Nickelodeon. Mi chiedevano di fare cose frivole, e non ero una bimba frivola."
Kristen's notoriously sulky, slacker vibe and reported ill-temperament is often commented on -- she gets it. "It's funny. I picked an old backpack out of the closet the other day, one I used to wear all the time as a teenager. It's covered with anarchy signs, all these quotes and these metal studs. I was like, 'Wow, you must have really liked how that looked!' Despite what people think, I was such a rule follower at school. I loved the whole slacker look, like, 'Hey, I don't care, whatever,' but if I didn't turn my homework in, I would panic."
Kristen appare notoriamente elusiva e stizzosa, e questo suo temperamento è spesso commentato -- lo capisce. "E' buffo. Ho recuperato un vecchio zaino dall'armadio l'altro giorno, quello che usavo quando ero un'adolescente. E' ricoperto di simboli anarchici e tutte queste frasi da metallara. Ero del tipo, "Wow, deve esserti davvero piaciuto come appariva!" Al contrario di quanto la gente pensi, ero una che seguiva le regole a scuola. Mi piaceva il look da nullafacente, del tipo "Hey, non mi frega, chissene," ma se non finivo i miei compiti, entravo nel panico."
Come 2001, and Kristen got her big Hollywood break opposite Jodie Foster, cast by influential director David Fincher in Panic Room. It's a dark, violent, smart thriller about a botched burglary on a sprawling Manhattan brownstone. "It was tough, and the takes were endless, as you'd expect from David. He has a daughter around the same age so that made our relationship a lot easier -- he knew how to deal with this. He's intense, but I didn't know any different."
Nel 2001, Kristen ottenne il suo primo grande ruolo nel film con Jodie Foster e del regista David Fincher, Panic Room. E' un violento, dark e intelligente thriller che parla di una rapina in un'abitazione signorile di Manhattan. "E' stata dura, i ciack erano infiniti, proprio com'è solito di David. Lui ha una figlia della mia stessa età quindi il nostro rapporto è stato agevolato anche da questo -- sapeva come relazionarsi con me. E' intenso, ma non conoscevo altri modi di comportarsi all'epoca."
After Panic Room came a host of parts, mostly calling Kristen to play the complex, clever teenage girl shielding her face with her long brunette hair while going through some sort of crisis, either real or existential, hormonal or otherwise. Speak (2004) was a television movie about a high-schooler who -- after being raped at a part by a popular jock -- stops all verbal contact with those around her. It garnered the then 13-year-old actress huge critical praise, not least for her mature handling of such a sensitive subject.
Dopo Panic Room vennero molte parti, che la portarono ad interpretare ruoli della ragazza complessa, intelligente che con la sua chioma castana affrontava qualche sorta di crisi, reale o esistenziale, ormonale o di altro genere. Speak (2004) fu un film televisivo che parlava di una ragazza delle superiori che - dopo essere stata violentata da un ragazzo popolare della scuola - smette di parlare con le persone che le stanno intorno. Il ruolo le portò, all'allora 13enne Kristen, grandi favori dalla critica, non per ultimo per la sua maturità nell'affrontare il difficile argomento.
"I was definitely aware of the film's subject matter," she says. "And it wasn't because of anything that had happened in my own life -- not at all. I grew up in a happy household."
Another was Sean Penn's Into the Wild, a 2007 film about the real-life adventures of Christopher McCandless, a young man who hitchhiked across America in the early Nineties -- heading north for Alaska -- in a bid to become one with nature rather than do his parents' bidding and go to college and get a job like everyone else. McCandless was played superbly by Emile Hirsch, while Kristen was cast opposite as the teenage sweetheart who develops a crush on the young dreamer. “Those good roles are a testament to the scripts I’ve been given. You would have to be a brick or a piece of wood not to be able to engage with some of that material.”
"Ero decisamente consapevole del'argomento del film," dice. "e non era perchè mi fosse accaduto nella vita reale, per niente. Sono cresciuta in un'ambiente felice.". Un altro film fu "Into the Wild" di Sean Penn, uscito nel 2007 che parlava delle avventure di Christopher McCandless, un giovane uomo che attraversò l'America nei primi anni '90 -- verso l'Alaska -- nel tentativo di diventare tutt'uno con la natura piuttosto che seguire la strada tracciata per lui dai suoi genitori, college, lavoro etc etc. McCandless fu interpretato da Emile Hirsch, mentre Kris è stata scelta per interpretare la dolce adolescente che ha una cotta per il giovane sognatore. "Quei buoni ruoli sono il risultato degli ottimi copioni che mi hanno dato. Dovresti essere un pezzo di legno per non riuscire a sfruttare quel materiale"
As she talks, it’s clear this isn’t merely a media-savvy actress practising some iota of self-deprecation for the benefit of our interview. Kristen has, in fact, a startlingly grounded view on her work, and on acting in general, perhaps indicative on how easy she finds the very idea of becoming someone she’s not. “I don’t want to discredit people’s individuality, bit I think people are pretty much the same. People are very similar. If you have a good enough imagination then you can feel things that you personally have never done before. That’s acting.”
Mentre parla, è chiaro che non è esattamente un'attrice da dichiarazioni accomodanti per i media. Kristen ha, infatti, una visione ben chiara e reale del suo lavoro e sul recitare in generale, forse indicatica della sua facilità nel trovare il modo di diventare ciò che non è. "Non voglio screditare l'individualità degli altri, ma credo che le persone siano più o meno le stesse. La gente è simile. Se hai un'immaginazione abbastanza buona puoi sentire le cose che personalmente non hai mai fatto. Questo è recitare."
Such a view of her chosen professional art form (not that Kristen would ever call acting an “art form”, one suspects) mirrors her rather dim view of her trade when just a rookie. Aged just 13, she told one magazine she though acting was “living a lie”.
Questa visione dell'arte che ha scelto come professione (non che Kristen chiamerebbe mai il recitare una forma d'arte) si allinea al modo in cui percepiva il suo lavoro, come quando a 13 anni dichiarò ad un giornale che "stava vivendo una bugia"
“I think when I was younger, I was trying very hard to sound unpretentious. At that age, I was so bitterly self-conscious, and so desperate not to sound like a total douche. I don’t feel like that at all now. I think it was something I heard my parents say.”
"Credo che quando ero più giovane, tentavo veramente tanto di apparire non presuntuosa. A quell'età, ero così attenta a quello che dicevo, e così disperata all'idea di non sembrare una stronzetta. Non mi sento per nulla così adesso. Credo sia stato qualcosa che mi hanno detto i miei genitori."
Kristen’s parents work in the film industry, as crew members, solid blue-collar liberals, behind the camera. “My folks have always given me hell for how easy I have it,” Kristen admits. “My dad would say stuff like, ‘Oh, just go and sit in your trailer, practise your lines, and go lie for a living.’ It was something I said as a kid. Don’t worry, I have a much more pretentious view of acting nowadays.”
I genitori di Kris lavorano in quest'ambiente, come addetti ai lavori, in posti regolari dietro alla macchina da presa. "I miei mi hanno sempre fatto fatto notare come le cose mi siano arrivate facilmente," ammette Kris. "Mio padre mi dice spesso cose del tipo, 'Oh, vai a sederti nel tuo trailer, esercitati con le tue battute, e vai a mentire per guardagnarti da vivere.' E' ciò che mi veniva ripetuto spesso da piccola. Non preoccuparti ora ho una visione della recitazione molto più presuntuosa."
To be perfectly honest, I could have quite happily sailed through life without ever enduring a single minute of the Twilight phenomenon. The undead don’t do it for me, you see. As it happens, I did sit through them all, some of them perhaps more begrudgingly than others, but then they weren’t made for me so much as for my niece. If I had a 14-year-old niece hooked on abstinence porn. As Kristen admits, “Twilight is a catnip for those young innocent girls.” Talking to Kristen about the next steps in her career, however, she too seems more happy to turn the page.
Per essere perfettamente onesti, avrei potuto continuare felicemente la mia vita senza sorbirimi neanche mezzo minuto del fenomeno che è Twilight. Vedete, i non morti non fanno per me. Come spesso accade, mi sono seduto seguendoli tutti, magari su qlc mi sono soffermato maggiormente che su qlc altro, ma alla fine non facevano proprio per me, almeno non quanto erano adatti a mia nipote. Se avessi una nipote 14enne, presa da un porno sull'astinenza. Come Kris ammette, "Twilight è come l'oppio per queste ragazze giovani ed innocenti" Parlando con Kristen dei suoi progetti futuri, sembra molto felice di girare pagina.
The adaptation of Jack Kerouac’s On the Road is set for release in January next year and Kristen has been cast as the beautiful “sharp talk” Marylou. Although obviously an entirely different literary beat to Meyer’s Twilight, once again it’s a book with somethign of a sizeable fanbase. Not to mention it being one of the more seminal works in modern American literature. No pressure, then.
L'adattamento del libro di Jack Kerouac, On The Road è pronto per essere distribuito a Gennaio dell'anno prossimo, e Kris è stata presa per interpretare la bella e "impudente" Marylou. Anche se è ovviamente un ruolo totalmente diverso dal Twilight della Meyer, ancora una volta è un libro con un seguito ben distinto. Per non menzionare il fatto che è uno dei lavori icona della letteratura moderna americana. Niente pressione, quindi.
“It’s a pretty big deal for me,” she explains. “Of course, all the actors took the responsibility of bringing such a work to visual fruition incredibly seriously. But we knew our stuff; Walter [Salles, the movie’s director] demanded it. We had a four-week rehearsal period where we did sort of beatnik boot camp - sound a little corny, but it was awesome. There was dancing and listening to music and he had us watching Shadows a bunch of times. We had Kerouac biographers come over and give us talks, and Marylou’s daughter - or rather the daughter of LuAnne Henderson [who Marylou is based on] - came to spend time with us all and that gave us such brilliant insight.” Was Kristen already a fan of the book? “It was my first ever favourite book.”
"E' una cosa abbastanza grossa per me, " spiega. "tutti gli attori si sono presi la responsabilità di portare seriamente tanto lavoro alla visibilità di chiunque. Ma ci siamo preparati, Walter [Salles, il regista] l'ha richiesto. Abbiamo affrontato un periodo di 4 settimane, nelle quali abbiamo provato, una specie di campo scuola - suona un pò strano, ma è stato una figata. C'erano i balli, abbiamo ascoltato musica e visto video dell'epoca. Abbiamo avuto i biografi di Kerouac che ci hanno parlato e la figlia di Marylou o meglio la figlia di LuAnne Henderson - che è venuta a passare del tempo con tutti noi per condividere la sua esperienza" . Kris era già una fan del libro? "E' stato il mio primo libro preferito."
Kristen decided to quit regular schooling in her early teens and switch to home-schooling, partly because she was away filming so much and partly because she didn’t feel the school system was supporting her. “School became genuinely uncomfortable,” she explains. “I was feeling a little self-conscious about the acting thing with my peers, but also my teachers became a problem. They didn’t want to do the extra work or put packages together so I could keep up while away. They failed me. My teachers failed me. Not one, but all of them. I’m always slightly ashamed, in a way, about what I do. I’m slightly embarrassed as I had such serious ambitions when I was younger, I just never imagined that I would ever have a reason not to go to school. But then this happened.
Kris decise di smettere di frequentare la scuola regolare, nei primi anni dell'adolescenza, continuando a studiare a casa, in parte perchè era spesso via per esigenze di lavoro e in parte percè non sentiva che il sistema scolastico la sostenesse. "La scuola diventò realmente scomoda, " spiega. "Mi sentivo in colpa verso i miei compagni, per i miei impegni recitativi, in più i miei insegnanti diventarono un problema. Non volevano fare del lavoro extra o accumulare le lezioni mancanti, che mi avrebbero permesso di recuperare il tempo perso. Questa cosa mi imbarazza molto perchè avevo ambizioni scolastiche quando ero piccola, è solo che non avrei mai immaginato di non avere una buona ragione per non andare a scuola. Ma poi è accaduto."
This for Kristen, currently, means riding around on horseback in the English countryside while wielding a huge sword in the face of Charlize Theron. Theron is the Evil Queen to Kristen’s Snow White, in a Gothic interpretation of the famous story that’s been reworked for the big screen. Kristen has had to shape up and get fit for her part, something she’s never had the desire or impetus to do. “I’ve never worked out before. Now I’m only allowed to eat stuff out of a box. I’m It works. Also, I feel more energised and stronger. It took me a long time to realise that I was a girl as a teenager. At that point I never really believed it. I looked like a boy for a long time. Now, finally, I feel like a woman.”
Questo per Kristen, attualmente, significa cavalcare un cavallo nella campagna inglese, impugnando una grossa spada, affrontando Charlize Theron. La Theron interpreta la regina cattiva della Biancaneve di Kristen, in una gotica interpretazione della famosa storia reinterpretata sul grande schermo. "Non ho mai fatto esercizio fisico prima d'ora. Adesso ho il permesso solo di mangiare cose che vengono fuori da una scatola. Funziona. Poi, mi sento piena di energie e più forte. Mi ci è voluto tanto tempo per realizzare che ero una femmina da adolescente. Ad un certo punto ci ho creduto. Apparivo come un ragazzo, ora invece mi sento come una donna."
Snow White and the Huntsman is filming in and around Gloucestershire, although Kristen is spending a good deal of time in a rental in Notting Hill, London. The day before, while at the GQ shoot, she had explained that she was looking forward to seeing more of the UK, as “my boyfriend is English”, although when I bring this up again the blood drains into her boots. “I never would have said that if I knew you were going to be interviewing me.”
SWATH si sta girando nei pressi di Gloucestershire, anche se Kris trascorre la maggiorparte del suo tempo in una casa in affitto nei pressi di Notting Hill, Londra. Il giorno prima, mentre eravamo sul set del servizio fotografico per GQ, mi spiegava di quanto avesse voglia di vedere più cose possibili in UK, perchè "Il mio fidanzato è inglese", anche se quando cito la cosa oggi, si raggela dicendomi "Non l'avrei mai detto se avessi saputo che mi intervistavi oggi".
I honestly hadn’t expected such a defensive reaction, but it’s clear when she feels her privacy is being breached, Kristen is quick to transform into “Tiger Mom”. The whole issue, if you don’t already know, has to do with whether or not she’s dating her Twilight co-star Robert Pattinson, the subject of which has seen more speculation than the origin of Barack Obama’s birth certificate. I tell her I’m surprised this is such an issue seeing as the evidence is already out there for all to see on the web - the photos, the stolen moments, the Christmas getaways... “Yeah, I know it is,” she admits. “So much of my life is so easily googled. I mean, it’s like, come on guys, it’s so obvious!” Her mood tights, perhaps all too aware of how much she’s already said. “But this subject, I don’t think you realise what a big deal it is for people. Well, it is a big deal. They would be ‘Oh. My. God’ There would also be still a 50/50 split. Some people would still be, ‘See, told you they’re not together.”
Onestamente non mi aspettavo una reazione così sulla difensiva, ma è chiaro che sente la sua privacy braccata, Kristen e rapida nel trasformarsi in una "mamma tigre". Tutto questo problema, se non lo sapeste già, ha accheffare con la questione sta con o non sta con il suo collega attore di Twilight Robert Pattinson, l'argomeno che ha originato più speculazioni del certificato di nascita di Barack Obama. Le dico che sono sorpreso che questa cosa credi tanti dubbi, visto che l'evidenza c'è già su tutta la rete- le foto, i momenti rubati, le vacanze natalizie.. "Sì, lo so, " ammette "Unsacco di cose della mia vita è facilmente googlabile. Insomma, è tipo, capisci perfettamente quanto conti per la gente. E' una cosa grossa. Scriverebbero 'O mio dio' e comunque si dividerebbero in due parti.. qlc direbbe ancora 'Vedete? non stanno assieme'"
Kristen is acutely aware of all the gossipmongers. Far more so than I am, it seems. She knows about names: the “Robstens” (those who think K-Stew” and R-Patz” are together); the “Nonstens” (those fans who think they aren’t) and the “F***stens” (those who say they don’t give a monkey’s either way - but actually really do). I ask her who it is such a big deal to? These deranged fans? To her and Rob? What is it she’s so worried about?
Kristen è veramente consapevole di tutto il gossip che la circonda. Molto di più di quanto lo sia io, a quanto pare. Conosce i nomi: le "Robsten" (quelle che credono che stiano assieme), le "Nonsten" (quei fan che non ci credono) e i "Fucksten" (quelli a cui non frega un cazzo se stanno assieme, ma in realtà gli importa). Le chiedo per chi è tanto importante? Per lei e Rob? Di che cosa è preoccupata?
"I don't worry about it at all. It's just one of those things. I'm selfish. I'm like, 'That's mine!' And I like to keep whatever is mine remaining that way. It's a funny little game to play and it's a slippery slope. I always say to myself I'm never going to give anything away because there's never any point or benefit for me."
"Non mi preoccupo assolutamente. E' solo è una di quelle cose. Sono egoista. Sono del tipo. 'Questo è mio!' e mi piace tenermi tutto ciò che è mio per me stessa. E' un piccolo gioco divertente da fare, ed è una situazione facilmente equivocabile. Mi dico sempre che non rivelerò mai nulla perchè non mi porterebbe nulla di buono. "
I say that perhaps after the last installment of Twilight is out it will get somewhat easier. "Yeah, maybe. I mean, right now it really is not a nightmare, it's just one of those things. I guarantee whenever I get married or have a baby, everyone is going to want to know my kid's name and I'm not going to say it for ages. That's just the way I want to do it. It'll come out but it won't have come from me. They're going to be really pissed off that I won't say it and I'm just going to say, 'No!' I also have that desire to blurt stuff out, but I've learnt I can't do that. Not when you realize the whole world is listening. That's why perhaps I look so uncomfortable in interviews at times. I mean, we've talked about hiding things and I've had to get much more adept at that, sadly. But I'm glad I'm not one of those actresses who is just so ready to open up for everyone."
Le dico che forse dopo l'ultimo film della saga si semplificherà il tutto. "Sì forse, voglio dire, al momento non è esattamente un incubo, è solo una di quelle situazioni. Garantisco che nel momento in cui mi sposerò ed avrò un figlio e tutti vorranno sapere il suo nome, non lo rivelerò perm molto tempo. E' solo il modo in cui ho deciso di fare le cose. Verrà fuori sicuramente, ma non da me. Saranno altamente arrabbiati del fatto che non dirò nulla ed io risponderò 'No!' Ho anche quel desiderio di straparlare di proposito, ma ho imparato che non posso farlo. Insomma, abbiamo parlato prima di nascondere le cose e devo tristemente abituarmi a farlo più spesso. Ma sono felice di non essere una di quelle attrici sempre pronte ad aprirsi per tutti"
Is there any advice that she would go back and give herself, before Twilight made her a global superstar? "Genuinely don't worry about anything quite so much. Don't beat yourself up about those big scenes that don't belong to you; things are going to be the way they're going to be. And the whole interview thing, talking to the world … It wasn't ways for me at first. Doing this …" She smiles and points a finger accusingly. She's only half-joking. "You say things every day that are going to be forever, they are about things in your life that matter the most, you're caught off guard, you react weirdly, and you feel that people hate you. Sometimes people do hate you."
C'è qualche consiglio che possa dare a se stessa per tornare ad aprirsi come prima che diventasse una superstar globale? "Non preoccuparsi così tanto delle cose. non massacrarsi con l'idea di questi grandi scenari che non ti appartengono; le cose andranno come devono andare. E tutta la cosa delle interviste, parlare al mondo.. Non era per me all'inizio. Fare questo.. " Sorride e mi punta il dito accusandomi, sta solo semi scherzando "Dici cose tutti i giorni e si stabilizzeranno per sempre, sono cose che contano maggiormente nella tua vita, e vieni presa di sorpresa, reagisci in maniera strana, e senti che la gente ti odia. A volte le persone ti odiano."
Really? You felt journalists hated you? "The first time around people were definitely aggressive with me. I know it was a response to my energy. I could feel them thinking, 'Come on, what is wrong with you -- play the Game.' But I didn't know how and I didn't know I had to, nor whether I wanted to. But I wasn't being defiant, I just wasn't prepared. And I think people responded to that in a negative way. I was just young and caught off guard. It got people so angry. They think you're a fraud. 'She's just saying she's young as an excuse: get it together or get out of the business.' I had people say that to me. How about, er, I'm an actor and I really don't give a fuck what you think? How about that?"
She laughs, lights a Parliament Light and breathes out, looking more composed, content and less hidden than she had done all afternoon. How's she feeling? "I'm a 21-year-old woman having a beer with GQ. I've arrived."
Veramente? Ti sei sentita odiata dai giornalisti? "Le prime volte le persone erano decisamente aggressive con me. So che era una risposta naturale alla mia energia. Potevo sentirli pensare, 'Andiamo, che c'è di sbagliato in te -- stai al gioco.' Ma non sapevo come farlo e non sapevo di doverlo fare, e di sicuro non volevo farlo. Ma non ero riluttante, solo impreparata. E credo la gente rispondesse in maniera negativa. Ero solo giovane e presa alla sprovvista. Ho fatto arrabbiare tanta gente. Credono che sei un bluff. 'Stai usando la scusa dell'essere giovane: ripigliati o sparisci da quest'ambiente'. Certe persone me l'hanno detto. Che ne dite di ..em.. Sono un'attrice e non mi può veramente fregare un cazzo di quello che pensate? che ne dite di questo? "
Ride, si accende una Parliament Light ed espira, apparendo più composta, soddisfatta e meno sulla difensiva di quanto non fosse stata per tutto il pomeriggio. Come si sente? "Sono una donna di 21 anni che si sta bevendo una birra con GQ.. sono arrivata"
Nessun commento:
Posta un commento